東坡下載:內容最豐富最安全的下載站!

首頁最新資訊 互聯(lián)網 → 2013年12月英語四級翻譯真題及答案匯總

2013年12月英語四級翻譯真題及答案匯總

相關文章發(fā)表評論 來源:本站原創(chuàng)時間:2013/12/16 16:23:09字體大�。�A-A+

更多

作者:專題點擊:120次評論:0次標簽: 英語翻譯器 英語四級

2013年12月英語四級考試剛剛結束,新東方在線網絡課堂四六級名師第一時間對四級段落翻譯進行了解析,以下是的真題答案及點評,供大家學習參考。


題一:中國結

The Chinese knot was originally invented by the craftsmen. After hundreds of years of continuous improvement,has become a kind of elegant and colorful arts and crafts. In ancient times,people use it to record the event,but now used mainly for decorative purposes. The knot means love, marriage and reunion in Chinese,knot is often used for jewelry as a gift exchange or pray for good luck and ward off evil spirits,This form of handicrafts from generation to generation, it has become increasingly popular in China and around the world。  

中國結最初是由手工藝人發(fā)明的,經過數(shù)百年不斷的改進,已經成為一種優(yōu)雅多彩的藝術和工藝。在古代,人們用它來記錄事件,但現(xiàn)在主要是用于裝飾的目的�!敖Y”在中文里意味這愛情丶婚姻和團聚,中國結常常作為禮物交換或作用飾品祈求好運和辟邪。這種形式的手工藝代代相傳,現(xiàn)在已經在中國和世界各地越來越受歡迎。

中國結做法

從中心點開始,右繩按圖固定,做成右翼

按圖穿出

左線如盤長結走線,依次繞過

如圖穿入

如圖繼續(xù)穿入

如圖繼續(xù)穿入

平均施力,調整成形,完成。

題二:中國烹飪


很多人喜歡中餐,在中國,烹飪不僅被視為一種技能,而且也被視為一種藝術。精心準備的中餐既可口又好看。烹飪技術和配料在中國各地差別很大。但好的烹飪都有一個共同點,總是要考慮到顏色、味道、口感和營養(yǎng)(nutrition)。由于食物對健康至關重要,好的廚師總是努力在谷物,肉類和蔬菜之間取得平衡。所以中餐美味又健康。

Many people like Chinese food. In China, cooking is not only regarded as a skill but also an art. The well/carefully-prepared Chinese food is tasty and good-looking. The way of cooking and ingredients selectionvary greatly across China. However, good cooking has one thing in common, that is, to always concern colors, smell, tastes and nutrition. As food is vital for man’s health, good cooks are always making efforts to maintain balance between grains meats and vegetables. Thus, Chinese food is delicious and healthy。

考點:

被動態(tài);

單復數(shù)混用;

邏輯連詞,例如并列以及轉折;

復合式形容結構,比如:精心準備的carefully-prepared。

題三:茶

"你要茶還是咖啡?"是用餐人常被問到的問題,許多西方人會選咖啡,而中國人則會選茶,相傳,中國的一位帝王于五千年前發(fā)現(xiàn)了茶,并用來治病,在明清(the qing dynasties)期間,茶館遍布全國,飲茶在六世紀傳到日本,但直到18世紀才傳到歐美,如今,茶是世界上最流行的飲料(beverage)之一,茶是中國的瑰寶。也是中國傳統(tǒng)和文化的重要組成部分。

"Would youlike tea or coffee?" Meals are frequently asked questions, many westerners will choose

coffee, and the Chinese will choose tea, according to legend, a Chinese emperor discovered tea in

five thousand years ago, and used to heal, inthe Ming and qing dynasties , tea houses all over the

country, tea drinking spread to Japan in the 6th century and spread to Europe and the United

States,but it was not until the 18th century today, tea is one of the most popular beverage in the

world, tea is the treasure of China. Is also an important part of Chinese tradition and culture。

  • 英語翻譯器
英語翻譯器
(6)英語翻譯器

不知道是不是有不少的朋友都是需要一些不錯的英語翻譯器,當然現(xiàn)在這類型軟件非常的多,很多的朋友都是不知道選擇哪一款英語翻譯器,那么現(xiàn)在東坡小編就給你提供各種各樣的英語翻譯器,以及一些英語翻譯器在線翻譯版本,有需要的就可以下載!

...更多>>

擴展知識

相關評論

閱讀本文后您有什么感想? 已有 人給出評價!

  • 2791 喜歡喜歡
  • 2101 頂
  • 800 難過難過
  • 1219 囧
  • 4049 圍觀圍觀
  • 5602 無聊無聊
熱門評論
最新評論
發(fā)表評論 查看所有評論(0)
昵稱:
表情: 高興 可 汗 我不要 害羞 好 下下下 送花 屎 親親
字數(shù): 0/500 (您的評論需要經過審核才能顯示)

2013年12月英語四級翻譯真題及答案匯總

闂備礁鎼粔鏉懨洪妸鈺婃晢闁绘垼濮ら弲顒勬煥閻曞倹瀚� 英語翻譯器 英語四級