SeaTools 集成了漢化人常用的漢化工具, 使用漢化集成工具,可以輕松地 完成軟件漢化的大部分工作,如果再使用 VC++ 或 BC++ 就可以實現(xiàn)軟件的完美 漢化。
以下是安裝后的文件清單
文 件 名 大 小 說 明
============ ======= ==================
Lexicon.dat 55,574 英漢單詞字典
Phrase.dat 5,725 英漢短語字典
ReadMe.txt 5,916 本自述文件
SeaTools.exe 590,336 SeaTools 主程序
SeaMix.exe 588,973 SeaToos 輔助程序
Trans32.exe 49,664 GB 碼繁簡轉(zhuǎn)換工具
Trans.dic 5,538 繁簡轉(zhuǎn)換字符表
(1) 生成對照文件 比較原始的資源文件 (*.rc) 和翻譯后的資源文件, 生成 的對照文本存為文本文件。奇數(shù)行為原始文字, 偶數(shù)行為對照文字。
(2) 整理對照文件 整理生成的對照文本文件,刪除重復的對照語句,將對照語句按字母順序排列。
(3) 翻譯文件
i)翻譯文件 將英文對照文件翻譯成中英對照文件, 生成的對照文本存為文本文件,并重新排序,奇數(shù)行為原始文字, 偶數(shù)行為翻譯后文字。翻譯成的文件名可以與要翻譯的文件名相同,但這樣會覆蓋源文件,最好不要使用相同 的文件名,這樣可以在編輯新單詞表并添加到字典后再重新翻譯一遍,這樣反 復多次也許翻譯質(zhì)量可以高一些。
ii) 添加新單詞到字典 將新的單詞文件添加到詞典文件, 添加后從新排 序(按字母表順序), 并刪除重復行。
單詞字典為文本文件,每行分為英漢兩部分,中間用等號(=)相連,前面為 英文部分,必須使用小寫字母,等號后面為譯文。在新單詞文件中已經(jīng)在新單 詞后面自動添加等號,只須填入譯文就行,不填入譯文的英文可不用刪除,程 序會自動忽略。
短語字典也為文本文件,結(jié)構(gòu)與單詞文件相同,您可以在編輯短語文件時 添加其他短語。
(4) 繁簡字符轉(zhuǎn)換 將 GB 碼的繁體文本文件快速轉(zhuǎn)換成 GB 碼簡體文件,并 將習慣術(shù)語轉(zhuǎn)換。
i) 字符表格式 內(nèi)容必須在成對的單引號' 或雙引號" 內(nèi),可以含有不包 括回車的任意字符(如有單引號' 必須用雙引號" 做識別標志, 如有雙引號" 必 須用單引號' 做識別標志 ); 每行必須包含兩項內(nèi)容,之間用一個等號 = 分隔, 空格不限; 第一項內(nèi)容必須包含一個以上字符,第二項內(nèi)容可以為空; 內(nèi)容應少 于 80 個字符,內(nèi)容行應少于 6000 行(空行不計);
ii) 字符表必須與 Trans32.exe 在相同目錄中,轉(zhuǎn)換程序為大小寫敏感(區(qū) 分大小寫字母);
iii) 排序字符表文件 將字符表文件中的內(nèi)容按第一項的字符多少遞減排 序,這樣可以保證一引習慣術(shù)語能正確轉(zhuǎn)換。
(5) 制作新資源文件 以生成的對照文本文件與新版本的原始資源文件 (*.rc) 相比較, 產(chǎn)生翻譯后的新版本資源文件。
- PC官方版
- 安卓官方手機版
- IOS官方手機版