更新:2021-12-05 10:4
大小:68.7M
下載地址掃描二維碼安裝到手機(jī)
當(dāng)大家需要對一些不認(rèn)識的英語進(jìn)行翻譯查詢的時候,就可以來使用這個Linguee詞典手機(jī)版,其強大的英語在線查詢翻譯功能保證讓大吉愛不釋手,另外還有離線翻譯功能和支持多種語言,經(jīng)常需要這類型詞典軟件的伙伴們快來下載吧!
Linguee是一種新型的詞典應(yīng)用程序。界面特別為Android開發(fā),即使離線你也能夠在最短的時間找到可靠的翻譯。?
界面簡潔大氣,
支持多國語言,
離線翻譯,
多種查詢方式,
比較好用,數(shù)以百萬計用戶每天使用Linguee字典。
- 可靠:由超過400詞典編纂者創(chuàng)造
- 快速:只輸入幾個字母就可看到翻譯
- 可訪問超過十億條翻譯文本
- 詞典完全免費,在離線的情況下也可以使用
DeepL從Linguee演化而來
DeepL誕生于同樣優(yōu)秀的Linguee,這是一款已經(jīng)存在多年的翻譯工具,雖然很受歡迎,但一直沒有達(dá)到谷歌翻譯的水平--畢竟后者在品牌和地位上有很大的優(yōu)勢。Linguee的聯(lián)合創(chuàng)始人Gereon Frahling曾在Google Research工作過,但在2007年離開Google并開始了自己的新的事業(yè)Linguee。
這支團(tuán)隊多年來一直致力于機(jī)器學(xué)習(xí),從事與核心翻譯相鄰的任務(wù),但直到去年,他們才開始認(rèn)真地研究一個全新的系統(tǒng)和公司,而這兩個系統(tǒng)和公司的名字都將是DeepL。
Frahling提到現(xiàn)在時機(jī)已經(jīng)成熟:"我們已經(jīng)建立了一個神經(jīng)翻譯網(wǎng)絡(luò),其中包含了大部分最新的發(fā)展,我們在其中加入了自己的想法。"
一個由超過10億個翻譯和查詢組成的龐大數(shù)據(jù)庫,再加上通過在網(wǎng)絡(luò)上搜索類似的片段進(jìn)行落地翻譯的方法,為新模型的訓(xùn)練打下了堅實的基礎(chǔ)。他們還把他們聲稱的世界上第23臺最強大的超級計算機(jī)放在了一起,位于冰島境內(nèi)。
DeepL的翻譯服務(wù)使用了搭建在Linguee數(shù)據(jù)庫之上的卷積神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)及另一種并未公布的專有方法涉及注意力機(jī)制。DeepL GmbH擁有一臺浮點性能為5 Petaflops的機(jī)器,用于其翻譯服務(wù)的訓(xùn)練和生產(chǎn)。
由大學(xué)、研究機(jī)構(gòu)以及Linguee公司的競爭對手所公布的發(fā)展情況表明,卷積神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)才是發(fā)展的方向,而不是該公司之前一直使用的遞歸神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)�,F(xiàn)在真的不是深入研究CNNs和RNNNs之間的區(qū)別的地方,所以必須要說的是,對于長的、復(fù)雜的相關(guān)詞串的準(zhǔn)確翻譯,只要你能控制好它的弱點,前者是一個更好的選擇。
例如,CNN大致可以說是可以一次解決一個單詞的句子。但當(dāng)比如經(jīng)常發(fā)生的情況,句尾的一個詞決定了句子開頭的一個詞應(yīng)該如何組成時,這就成了問題。通讀整個句子,只是發(fā)現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)選取的第一個詞是錯誤的,然后再根據(jù)這個知識重新開始,這是很浪費的,所以DeepL和機(jī)器學(xué)習(xí)領(lǐng)域的其他人應(yīng)用了 "注意力機(jī)制",監(jiān)控這種潛在的絆腳石,并在CNN轉(zhuǎn)移到下一個詞或短語之前解決它們。
小編簡評:Linguee詞典
小編簡評:利用InCopy
小編簡評:AdobeInDes
小編簡評:LightroomC
小編簡評:Ookla出品的
小編簡評:此gm工具是
小編簡評:這是一個關(guān)
小編簡評:這是一款傳
小編簡評:植物大戰(zhàn)僵
網(wǎng)友評論