英語寶盒是一款單詞記憶軟件,以"象"為核心,把"音、形、義"進行互相轉(zhuǎn)化推導(dǎo),從而實現(xiàn)輸入、輸出、儲存一體化。英語寶盒先把單詞的國際音標(biāo)進行音節(jié)切分,然后轉(zhuǎn)化成對應(yīng)的拼音,再根據(jù)拼音得到同音漢字,最后從同音字中選字造句,敘述一件事,形成合情合理的心象。
英語要求聽、說、讀、寫四種能力
聽:聽到讀音能聯(lián)想到中文含義,屬于英譯漢,屬于輸入。
說:想到中文含義能說出英文讀音,屬于漢譯英,屬于輸出。
讀:指閱讀,看到單詞拼寫能想到中文含義,屬于英譯漢,屬于輸入。
寫:想到中文含義能寫出英文拼寫,屬于漢譯英,屬于輸出。
實際上,總結(jié)起來,我們所需要的就是"英譯漢"和"漢譯英"和終生記憶種三種能力,也就是輸入、輸出、儲存。
英譯漢,就是聽(聽)到或看(讀)到英文能推導(dǎo)出它的中文含義;
漢譯英,就是看到或想到中文能說(說)出英文讀音及拼寫(寫)。
推導(dǎo)的原理,是轉(zhuǎn)化。把國際音標(biāo)轉(zhuǎn)化成拼音,再把拼音轉(zhuǎn)化為同音漢字。
造句的原理,是編造故事,用敘事六要素(時間,地點,人物,事件的起因、經(jīng)過、結(jié)果)進行,要求敘事合情合理,能代入個人成長歷程。
傳統(tǒng)的記憶法,是編造一些曲折離奇的心象,以造成短期內(nèi)記憶深刻的效果。實際上這樣會造成很大的副作用,因為不合情理,所以會造成頭腦邏輯混亂,長期下去會把人搞得精神錯亂。而且曲折離奇的心象無法代入個人成長歷程,只能獲得一時的深刻記憶,而無法達到終生記憶。英語推導(dǎo)學(xué)的單詞記憶法則無副作用,堪稱完美。
英語推導(dǎo)學(xué)的單詞記憶法的缺點,就在單詞拼寫方面,因為英語有很多同音的單詞,音節(jié)-拼音-漢字三者之間亦非全部都能一一對應(yīng)。但實際生活中,大量非應(yīng)試考級人員學(xué)英語為的就是能閱讀英文資料和編寫程序,再加上像樣點的編程開發(fā)工具都有智能提示和自動完成功能,某些英文寫作輔助工具(如word辦公軟件)和輸入法(如萬能五筆)也有智能糾、錯智能提示,所以單詞拼寫在電腦上不是問題。
英語推導(dǎo)學(xué)適合的是編程開發(fā)、閱讀英文資料、泡國外網(wǎng)站、英美劇迷等對英文寫作要求不高的用戶,如需準(zhǔn)確的英文寫作,請進行大量的單詞拼寫識記訓(xùn)練,并繼續(xù)學(xué)習(xí)其它方法和借助寫作輔助工具。
- PC官方版
- 安卓官方手機版
- IOS官方手機版