苦兒流浪記是一個(gè)非常好看的經(jīng)典名著書籍,現(xiàn)在為大家?guī)砜鄡毫骼擞泃xt下載,包含多種不同的章節(jié)可以選擇,如果你喜歡這個(gè)書籍的可以看看哦!
苦兒流浪記小說預(yù)覽
我是撿來的孩子。
然而一直到八歲,我一直以為和其他孩子一樣,有著一個(gè)母親,因?yàn)槊慨?dāng)我哭鼻子的時(shí)候,總是有一位女人百般疼愛地把我摟在她懷里,搖晃我,我的眼淚也就不再流了。
沒有一回不是她親我的小嘴后,我才上床睡覺的。當(dāng)十二月的寒風(fēng)夾著鵝毛大雪吹打白花花的玻璃窗的時(shí)候,她總是待在我身邊,把我的腳捏在她手里捂著,一面還給我唱歌。那歌兒的調(diào)子和幾句歌詞至今還印在我的記憶中。
每當(dāng)我沿著野草叢生的小徑或者在追地長著石南樹的荒山野嶺放牧而遇到雷陣雨襲擊的時(shí)候,她常常跑來接我,撩起她的羊毛裙子,蓋住我的頭和肩膀,要我藏在里面躲雨。
而每當(dāng)我與同伴吵嘴的時(shí)候,她便聽我傷心的哭訴,并且?guī)缀蹩偸呛皖亹偵匕参课一蛘咭?guī)勸我。
這一切以及其他種種事情,比如她對我說話的方式,她瞧我時(shí)的眼神,她對我的撫愛,她說我?guī)拙鋾r(shí)候的親昵的口吻,都使我相信:她就是我的親生母親。
然而,我是怎樣知道她只是奶我的一個(gè)養(yǎng)母的呢?
我的家鄉(xiāng),確切的說法,一個(gè)我在那兒長大起來的村子,因?yàn)槲覜]有自己的家鄉(xiāng),沒有出生地,沒有父親也沒有母親。這個(gè)我在那兒長大起來的村子叫夏凡儂,它是法國中部最貧窮的村莊之一。
這種貧窮并不是村民們?nèi)狈σ懔蚝贸詰凶鲈斐傻模怯捎?a target="_blank" href='http://sfsensi.com/key/gzdlrj/'>地理上的原因,它所屬的省是個(gè)貧瘠的省份,那里的表土層很淺,要想獲得豐收,就得施肥和改良土壤,而當(dāng)?shù)赜秩鄙龠@種條件。因此,除了偶爾可以看到屈指可數(shù)的幾塊耕地外(至少我說的那個(gè)時(shí)期是這樣),到處都是長著石南村和金雀樹的荒地和除了荊棘什么也不長的荒野。在高出地面的大片荒丘上,長著一些被凜冽的寒風(fēng)抽打得再也長不大的干枯小樹,它們胡亂地矗起著一些扭曲得奇形怪狀的枝杈。
要找到青翠茂盛的大樹,只有走下山坡來到平川。高大的栗樹和遒勁的橡樹就生長在河邊或小塊的牧場上。
在一塊平地上,在一條通向盧瓦爾河①支流的水勢湍急的小溪邊,有一所房子,我在那里度過了我的童年。
①盧瓦爾河:為法國最長的河流,發(fā)源于塞文山脈,流經(jīng)中央高原,注入大西洋。
直到八歲,我在家里還從未見過男人。但我的母親并不是寡婦,她的丈夫是個(gè)泥瓦匠,象當(dāng)?shù)卦S多做工的一樣.他也在巴黎干活。從我能夠觀察和理解周圍的事物的時(shí)候起,他一次也沒有回來過。有時(shí)候他僅僅托回村的某一個(gè)同他一起干活的師傅捎個(gè)口信。
“巴伯蘭大嫂,您丈夫身體挺好,他要我告訴您,工作還順當(dāng)。他又給您帶了點(diǎn)錢來。喏,請點(diǎn)一點(diǎn)!
話就那么幾句,但巴伯蘭媽媽已感到心滿意足:丈夫身體不錯(cuò),他干的活兒能掙錢,他在養(yǎng)家活口。
巴伯蘭長年累月住在巴黎,不要以為他與妻子不和,這種別離同夫妻不睦是毫不相干的。他待在巴黎,那是因?yàn)榛顑喊阉糇×。等他年紀(jì)一老,他便會(huì)帶著一筆積蓄回到老伴身邊,老兩口就可避免因歲月的流逝而喪失勞動(dòng)力所帶來的貧苦了。
十一月某日的傍晚,一個(gè)素不相識的男人在我家的籬笆門前停了下來。那時(shí)我正忙著在門口劈干柴。他沒有推門,只是抬起頭瞧了瞧我,問我這里是不是巴伯蘭大嫂的家。
我請他進(jìn)屋。
他推開籬笆門,門軸吱呀一響,他不緊不慢地走進(jìn)屋里。
我從未見過這么腌臜的人。他從頭到腳沾滿了污泥,有的已干,有的依然是濕漉漉的,一望而知,他在泥濘的道路上已經(jīng)走了很久很久。
巴伯蘭媽媽聽見我們的聲音,急忙走了出來。當(dāng)這個(gè)生客跨進(jìn)門檻的時(shí)候,她正好和他打了個(gè)照面。
“我從巴黎給您帶消息來了!彼f。
一定又是那幾句簡單的話,我們的耳朵快要聽膩了。但是,這次他說話的口氣和以前說“你丈夫身體挺好,工作還順當(dāng)”時(shí)的聲調(diào)截然不同。
“啊,我的主!”巴伯蘭媽媽合著雙手驚叫了起來,“熱羅姆一定遭到災(zāi)禍啦!”
“嗯,是的。不過您千萬不要嚇壞了身子。您丈夫是受了傷,那是真的,但他沒有死,可能殘廢了吧。他現(xiàn)在住在醫(yī)院,我和他是同病房的,他趁我回家,讓我順便把情況告訴您。我不能多待,天快黑了,我還得趕三里①的路程呢!”
①指法國古里。一法古里約合四公里。本書稱里處,均指法古里,不另注。
巴伯蘭媽媽一心想知道個(gè)究竟,她請客人留下來吃飯,說路很不好走,樹林里有餓狼,勸他還是第二天一清早動(dòng)身為好。
客人在壁爐旁坐下。他一面吃,一面向我們敘述事故發(fā)生的經(jīng)過。原來是腳手架倒塌,把巴伯蘭半個(gè)身子全壓在里邊。因?yàn)橛腥苏境鰜碚f巴伯蘭不應(yīng)當(dāng)站在出事地點(diǎn),所以包工拒絕支付任何撫恤金。
“真倒霉,可憐的巴伯蘭!”他說,“真倒霉,腦子活一點(diǎn)的人會(huì)有辦法弄到一筆賠償費(fèi)的,可您那丈夫一分錢也要不到!
那人烘烤著褲腿,烘干的泥塊使褲子變得硬邦邦的。看起來他是真心難過,不斷重復(fù)著“真倒霉!”這句話。他似乎認(rèn)為,只要果真能夠得到一筆賠償?shù)脑,殘廢了也還算值得。
“不過,”他最后這樣說,“我還是建議熱羅姆和包工打官司。”
“打官司?可要花一大筆錢呀!”
“不錯(cuò)。不過要是官司打贏了……”
巴伯蘭媽媽真想去一趟巴黎?墒沁@么一次長途而費(fèi)錢的旅行又談何容易!
第二天上午,我們進(jìn)村去請教本堂神父①。神父在沒有弄清楚巴伯蘭媽媽是否能幫她丈夫的忙以前,是不會(huì)讓她動(dòng)身的。他寫了封信給接受巴伯蘭治療的那個(gè)醫(yī)院的講道神父②。數(shù)天后,他接到口信。信中說巴伯蘭媽媽不用啟程,不過她應(yīng)當(dāng)寄一筆錢去,因?yàn)樗煞蚴芰藗,要和包工打官司?/p>
①指負(fù)責(zé)本堂口教徒的宗教生活以及某些世俗事務(wù)如婚喪、戶籍等的神父。
②指在機(jī)關(guān)、團(tuán)體、學(xué)校、醫(yī)院、監(jiān)獄、部隊(duì)中擔(dān)任神職工作的神父,亦稱指導(dǎo)神父或神師神父。
幾天、幾個(gè)星期過去了。巴伯蘭常有信來,都是催著要錢的。最后一封要得比前幾封更加急迫,聲稱如果錢已花光,就該賣掉牛來籌足錢數(shù)。
只有和農(nóng)民一起在鄉(xiāng)下生活過的人,才能體會(huì)到“賣奶!边@三個(gè)字所包含的痛苦和絕望。
對于自然科學(xué)家來說,奶牛是一種反芻動(dòng)物;那些愛好到鄉(xiāng)間去漫步閑逛的人則認(rèn)為,啃著青草的奶牛在抬起它沾滿露水的鼻子時(shí)可以點(diǎn)綴風(fēng)景;對于城里的兒童來說,奶?商峁┲谱髋D炭Х群湍汤业脑;不過在農(nóng)民的眼里,奶牛卻是寶中之寶。一個(gè)農(nóng)民不管他窮到什么地步,不管他家里人口再多,只要他的牛棚里還有一頭奶牛,他一家就不會(huì)受饑挨餓。牧童用一條牛繩,或者干脆用根柳條拴在牛角上,就可以沿著雜草茂密的小徑放牧,那里的牧草是不屬于任何人的。晚上,全家喝著奶油湯,用牛奶送土豆下咽。丈夫、妻子和孩子,一家老小全靠奶牛活命。
我們——巴伯蘭媽媽和我——直到那時(shí)幾乎還沒有嘗到過肉是什么滋味,然而,多虧了那頭奶牛,我們的日子過得還挺不錯(cuò)。奶牛不僅是我們的奶媽,而且是我們的同伴和朋友。別以為它是愚蠢的牲口。相反,這是一種十分聰明而且有靈性的畜生。你越是訓(xùn)練它,它在這方面的素質(zhì)就越會(huì)得到提高。我們常常撫摸它,和它聊天,它懂得我們的話,經(jīng)常睜著圓圓的、溫順的大眼,知道怎樣使我們很好地理解它想說的話和它的感受。
總之,我們喜歡它,它也喜歡我們。說到這里,我就不想再多說了。
然而,現(xiàn)在我們不得不分手了。只有“賣奶牛”才能滿足巴伯蘭的要求!
家里來了個(gè)牛販子。他仔細(xì)地打量露賽特,東摸摸,西摸摸,露出不滿意的神態(tài)搖搖頭,嘴里說的是已經(jīng)重復(fù)了無數(shù)遍的話,說他不中意這頭牛。說這是頭窮人家養(yǎng)的牛,無法倒賣。說它沒什么奶,用這種奶做的黃油質(zhì)量低。末了他說,完全出于好心,想幫幫象巴伯蘭媽媽這樣一位好大嫂的忙,他才樂于買下這頭奶牛。
可憐的露賽特,仿佛已明白是怎么回事,哞哞地慘叫著,不肯走出牛棚。
“您繞到它后邊去趕!迸X溩诱f,一邊取下掛在他脖子上的鞭子,遞給我。
“那不行!”巴伯蘭媽媽說。
她牽著牛,輕輕地說:
“走,乖乖,走呀,走!
露賽特不再反抗。上路后,買主把它拴在自己的大車后面,它只能跟著馬奔跑。
我們回到屋里很久后,還可以聽到它低沉的叫聲。
從此,我們與牛奶和黃油絕緣了。早上,啃的是一片干面包;晚上,吃的是土豆蘸咸鹽。
賣掉露賽特不幾天,狂歡節(jié)到了。往年過節(jié),巴伯蘭媽媽總是給我做好吃的,又是油煎雞蛋薄餅,又是炸糕,看到我吃得飽飽的,她總是高興得眉開眼笑。那時(shí)我們有露賽特供應(yīng)牛奶和黃油,我們總是把牛奶摻進(jìn)面糊里,用黃油起鍋。
現(xiàn)在我只好傷心地對自己說:再也沒有露賽特了,再也沒有牛奶和黃油了,再也不會(huì)有狂歡節(jié)了。
可是,巴伯蘭媽媽做了件出乎我意料的事。盡管她是個(gè)不愿意東討西借的人,這次她卻這家要杯牛奶,那家討塊黃油。中午我回家時(shí),發(fā)現(xiàn)她正往陶瓷面盆里倒面粉。
“喲,面粉?”我一邊說著,走了過去。
“對了,我的小雷米,這是精白面粉哩!你聞聞,香嘖嘖的!彼⑿χf。
苦兒流浪記小說介紹
《苦兒流浪記》是十九世紀(jì)的著名法國小說,作者?硕唷ゑR洛(1830-1907)是以發(fā)展并提高了當(dāng)時(shí)的情節(jié)劇小說而載入法國近代文學(xué)史的作家之一。馬洛是多產(chǎn)作家,一生寫過不下七十部小說,《苦兒流浪記》是其中最為家喻戶曉的一部。這部小說問世后,曾被譯成英、德、俄、日等多種文字,而且直到一百多年后的今天,它還在法國被重印出版,并多次被搬上銀幕。在法國十九世紀(jì)文學(xué)遺產(chǎn)中,作為提高了的情節(jié)劇小說,《苦兒流浪記》具有重要的代表性。
小說寫的是一個(gè)棄兒的歷險(xiǎn)生涯。它的開卷第一個(gè)情節(jié),便是一個(gè)八歲的棄兒被當(dāng)作牲口一樣出租的一場討價(jià)還價(jià)的交易。從這第一個(gè)情節(jié)開始,棄兒雷米的命運(yùn)就成了書中具有磁石般吸力的懸念;也是從這個(gè)情節(jié)開始,圍繞雷米的命運(yùn),展開了作者精心設(shè)計(jì)的、富于傳奇性的、諸如邂逅啞女、買牛報(bào)恩、身臨賊窩、蒙冤蹲獄、亡命跳車、親人團(tuán)圓等情節(jié)!犊鄡毫骼擞洝凡粌H在情節(jié)上和人物懸念上具有當(dāng)時(shí)流行的情節(jié)劇特色,它還同情節(jié)劇一樣,有著一支主題歌。馬洛成功地把這支主題歌鑄進(jìn)了棄兒雷米的性格和形象之中,使它成了這部小說的不可分割的一部分,也使這部小說具備了音樂感染力。讀者的心靈將在小說的哪個(gè)段落上顫動(dòng),作者也總是恰好在這個(gè)段落上舉起他的指揮棒,讓你聽到小主人公唱主題歌時(shí)柔和而凄涼的童音。
情節(jié)劇小說,顧名思義,是以情節(jié)取勝的小說,它追求傳奇性,強(qiáng)調(diào)戲劇性,因而往往偏離生活的真實(shí)。
- PC官方版
- 安卓官方手機(jī)版
- IOS官方手機(jī)版